Toledo es hasta hoy domingo, 7 de septiembre, centro de miradas poéticas. Por segundo año consecutivo el Festival de Poesía ‘Voix Vives. De Mediterráneo en Mediterráneo’, que en la presente edición ha contado con novedades importantes como el aumento del número de actividades, la integración de los poetas participantes con los toledanos, al hospedarse en casas de alumnos del IES Sefarad, y la relación de la poesía y el Greco.

En total, se han dado cita en este espectáculo literario 200 poetas procedentes de todo el Mediterráneo que durante estos días están recitando hasta en nueve lenguas diferentes. Precisamente, en esta edición ha cobrado especial relevancia la poesía árabe, española y latinoamericana.

El casco histórico de la ciudad se ha transformado por completo para que la poesía (y los poetas) puedan ocupar sus calles, callejones, plazas y rincones cobrando especial relevancia la plaza del Ayuntamiento, Zocodóver, Santo Domingo el Real y Amador de los Ríos, así como la ermita del Valle, el Museo Sefardí, el Cigarral Ángel Custodio, Tolmo, los baños…

UNARIA EDICIONES

¿Y por qué hablar de Toledo y de Voix Vives? Pues porque la editorial castellonense Unaria, además de participar en esta señalada cita, ha sido la encargada de editar la antología del festival. El libro reúne textos de todos los poetas invitados al certamen, así como una nota biográfica sobre cada autor. Asimismo, destaca su carácter multilingüe, pues están publicados los poemas al mismo tiempo en su lengua original y en su traducción al castellano. Para ello, la organización de Voix Vives Toledo 2014 ha solicitado ayuda a la Escuela de Traductores de la Universidad de Castilla La Mancha (Toledo), bajo la dirección de Luis Miguel Pérez Cañada, y del Aula de Poesía de la Universitat de València, dirigida por Begonya Pozo. Entre los traductores se encuentran Abeer Abd El-Hafez, Ana Belén Díaz García, Patricio Sánchez, Albambi Ali y Menoufi Ali, Muhsin Al-Ramli, Claudia Caballero, Argelia Rondon, Amr Mohamed Said, Raúl Jaime Gaviria, Mohamed Ahmed Benis, Ahmad Yamani, Montserrat Gibert, Youssef Rzouga y Álvaro Abella Villar.

De la mano de Amelia Díaz Benlliure, editora del sello castellonense, tenemos oportunidad de disfrutar con una publicación que resalta la diversidad de lenguas y alfabetos que reflejan la identidad de un Mediterráneo de múltiples facetas (21 países, 41 poetas, seis lenguas).

Toledo, Castellón, la cultura mediterránea… Esta antología que Unaria ha presentado estos días rodará durante el último trimestre con presentaciones en las principales ciudades del país.

Este certamen es una invitación singular y única al público para descubrir una creación poética salida de una cultura mediterránea a la vez una y múltiple, común a todos, en la que cada uno puede reconocer al tiempo sus propias raíces y las de sus vecinos.