La perspectiva intercultural, llave del éxito para enseñar idiomas hoy

Renuevan el programa de la Universitat Jaume I con un plan de estudios que refuerza el eje transversal de la perspectiva multilingüe al servicio del alumnado

Marta Marcote, en su puesto de trabajo.

Marta Marcote, en su puesto de trabajo.

Castellón

Los desafíos de un planeta en el que las distancias se difuminan por la globalización requieren respuestas contundentes y profesionales con cualificación para afrontar una realidad cada vez más compleja. La UJI lanzó hace 16 años su propia propuesta, hoy plenamente consolidada en forma de Máster en Comunicación Intercultural y Enseñanza de Lenguas (CIEL). El próximo año, su 17ª edición se presentará con un nuevo plan de estudios que, manteniendo su esencia, da una vuelta de tuerca al programa dándole mayor solidez y reformando su optatividad para reforzar la carga docente, según explica su coordinadora, la profesora Mercedes Sanz.

En el programa del máster, «la perspectiva multilingüe y multicultural está integrada. No se trata como un contenido aislado, sino como algo transversal a toda la formación y en todas las materias», añade Sanz. A partir de este foco, los estudiantes están preparados para los retos de un mercado laboral en el que la enseñanza de lenguas «se realiza cada vez más en un entorno multicultural, porque la realidad es más diversa y con presencia de más lenguas», concluye. El máster cuenta con la posibilidad de reconocimiento de 12 créditos con el máster de Profesorado de la UJI y ofrece seis idiomas para formación y profundización.

Testimonio

Un ejemplo del éxito del máster son exalumnas como la traductora y profesora de idiomas Marta Marcote, quien «buscaba una formación de posgrado que me ayudara a enriquecer y ampliar mi conocimiento en lenguas y complementarlo con recursos didácticos». Uno de los puntos del máster que más le llamó la atención fue «la combinación real entre teoría y práctica», al aprender una nueva forma de enseñar lenguas «que va mucho más allá de una reflexión teórica, en la que solo aprender gramática o vocabulario». A su juicio, la convivencia, la construcción conjunta del conocimiento y la diversidad cultural son las vigas maestras, junto con un equipo docente «con una gran trayectoria que aporta una visión amplia, actual y rigurosa».

El máster permitió a Marcote «colaborar con entidades como Cruz Roja», donde pudo «conectar con el mundo profesional y vivir la realidad sociocultural del uso de la lengua en contextos multilingües». El programa de la UJI le permitió mejorar su competencia lingüística y le abrió la mente «hacia la reflexión y la crítica» en su forma de entender la enseñanza de lenguas. En su puesto de trabajo actual, como profesora de Francés en Formación Profesional, valora cómo el máster le ha ayudado a entender mejor la diversidad «y tratarla como un reto y también como riqueza, creando ambientes mucho más inclusivos y respetuosos». «Mis clases y programaciones didácticas son mucho más coherentes, ligadas a los intereses del alumnado y basadas, sobre todo, en el uso real de la lengua», dice, también explorando las representaciones culturales que hay tras los idiomas. En opinión de Marcote, «la docencia de una lengua extranjera es también sabiduría, experiencias, literatura, cultura y sobre todo, pasión por aprender unos de los otros», y agradece que el máster le ha aportado «seguridad como profesional con una visión global y humanista».

Tracking Pixel Contents