+
Accede a tu cuenta

 

O accede con tus datos de Usuario El Periódico Mediterráneo:

Recordarme

Puedes recuperar tu contraseña o registrarte

 
 
 
   
 
 

EMERGENCIA SANITARIA

Ayuso dice que la 'd' de covid-19 corresponde a 'diciembre', y no a 'disease'

La presidenta madrileña traduce erróneamente el acrónimo de la enfermedad del coronavirus

 

La presidenta de la Comunidad de Madrid, Isabel Díaz Ayuso. - EUROPA PRESS

EL PERIÓDICO
11/05/2020

La presidenta de la Comunidad de Madrid, Isabel Díaz Ayuso, ha patinado este lunes con la traducción del acrónimo covid-19 (en inglés, 'corona virus disease-19') al afirmar que la 'd' corresponde a 'diciembre', y no 'disease' ('enfermedad' en inglés).

"Tengo claro que este virus por eso se llama covid-19, 'coronavirus diciembre del 2019', porque estaba desde diciembre del 2019 campando a sus anchas por todas partes", ha asegurado la dirigente del PP en una entrevista en Onda Cero.

Nombre común

El nombre de la pandemia nació del acrónimo en inglés derivado de 'coronavirus disease' (enfermedad de coronavirus) y en febrero pasado fue adoptado como nombre estándar por la Organización Mundial de la Salud.

La OMS decidió usar un nombre que "pueda pronunciarse y no aluda a una localización geográfica específica, un animal o un grupo de personas" para evitar estigmatizaciones, destacó en esa fecha el director general de la OMS, Tedros Adhanom Ghebreyesus.

Mapa Coronavirus España

Mapa Coronavirus España

Apúntate a nuestra Newsletter