REPORTAJE

El ‘Tombatossals’ de Castelló más internacional

La colla del Rei Barbut traducirá la obra a rumano, francés, inglés y chino, tras hacerlo al castellano y japonés

Será con la colaboración del Ayuntamiento de Castelló y la Diputación Provincial 

Ediciones en valenciano, castellano y japonés del 'Tombatossals'.

Ediciones en valenciano, castellano y japonés del 'Tombatossals'. / MEDITERRÁNEO

La obra Tombatossals, de Josep Pasqual i Tirado, se convertirá en la publicación castellonense más traducida de todos los tiempos gracias a la implicación de la colla del Rei Barbut y la colaboración comprometida tanto del Ayuntamiento de Castelló como de la Diputación Provincial.

Así, la publicación que narra las andanzas del gegant más querido por los castellonenses y su conlloga se editará en rumano, francés, inglés y chino después de que el año pasado, los barbuts propiciarán, también con la colaboración institucional, la traducción de la obra escrita en valenciano en castellano y japonés, según explicó el presidente de esta colla, Manuel Altava, al periódico Mediterráneo.

Imagen de archivo de la presentación de la publicación en castellano y japonés, en 2022.

Imagen de archivo de la presentación de la publicación en castellano y japonés, en 2022. / MEDITERRÁNEO

Habrá, 300 ejemplares de cada uno y, de esta forma, este ente vinculado festiva propicia la promoción más allá de nuestras fronteras tanto de la ciudad de Castelló como de las fiestas fundacionales además de la cultura popular de la capital de la Plana.

La música

Sin embargo, los barbuts quieren ir más allá en esta ocasión y, por esta razón, también editará en una publicación todas las partituras musicales del Rei Barbut como, por ejemplo, la Ópera o la Filla del Rei Barbut, y este libro también incluirá la Marxa de la Ciutat.

Todo el trabajo está en marcha para que los castellonenses y visitantes puedan empaparse de esta obra de Pasqual i Tirado y que se ha convertido en todo un emblema literario para Castelló.

Hay que recordar que la edición de estas libros forma parte del gran número de actividades festivas, sociales y culturales que desarrolla la colla del Rei Barbut durante todo el año y que se incrementan durante la semana grande de la ciudad.

Antes de la Magdalena

Ahora, antes de las fiestas de la Magdalena del 2024, saldrán a la luz un total de 1.200 ejemplares en otros cuatro idiomas a los que se sumarán otros 300 de la parte musical. De esta forma, Tombatossals y todos los personajes mitológicos podrá entrar en cientos de hogares de todo el mundo. 

Suscríbete para seguir leyendo